Έρημη Γη (1922)

info
Διάβασε τα σχόλια από τα προλεγόμενα της δίγλωσσης έκδοσης της Έρημης Γης του T.S.Eliot σε μετάφραση και σχολιασμό του Συμεών Γρ. Σταμπουλού, προκειμένου να κατανοήσεις καλύτερα το ποίημα «Κούφιοι Άνθρωποι» και τη νοηματική του σύνδεση με την Έρημη Γη, ένα από τα πιο σημαντικά και πολυμεταφρασμένα έργα στην παγκόσμια λογοτεχνία:

«Το πρόβλημα του 19ου αιώνα είναι ο θάνατος του Θεού. Το πρόβλημα του 20ού αιώνα είναι ο θάνατος του ανθρώπου [...]. Απανθρωπισμός στη μορφή μιας σχιζοφρενικής μόνωσης του ανθρώπου μέσα στο ίδιο του το Είναι.» [...] Ο Τ.Κ.Παπατσώνης, μεταφραστής του έργου (Ερημότοπος,περ. Κύκλος, 1933), γράφει: «[...] οι νεώτερες γενεές, που, σωστά άλλωστε, είδαν στα ποιήματα αυτά την πιο πιστή και μορφικά την πιο τέλεια προσαρμοσμένη απεικόνιση ενός κόσμου που κατέρρευσε και σάπισε, που έχασε την έννοια της κάθε αξίας κι αποξενώθηκε από το οποιοδήποτε ιδανικό, περιορίστηκαν αποκλειστικά και μόνο σ’ αυτήν την εντύπωση, την εγκολπώθηκαν, την έκαναν το νέο τους κήρυγμα [...].». Βλ. Eliot T.S. (2019). Η Έρημη Γη (Σ. Γρ. Σταμπουλού, Προλεγόμενα-Μτφρ.-Σχόλια). Δίγλωσση έκδοση. Αθήνα: Gutenberg, σ. 9-39.